我們鼓勵將文件翻譯成其他語言,並預先感謝您的貢獻。如果您希望協助翻譯文件,請先閱讀 文件專案資訊,並訂閱 文件專案郵寄清單。文件專案參與者通常都非常樂意在您工作期間協助處理任何問題或技術困難。
若要開始翻譯全部或部分文件並持續更新,您需要執行以下動作。
傳送訊息到 docs-subscribe@httpd.apache.org 加入文件郵寄清單。
傳送訊息到上述清單,表示您希望參與將文件翻譯成您的語言。也許已成立您的語言翻譯團隊,他們會協助您工作。
假設您看到 https://apache-httpd.dev.org.tw/docs/trunk/configuring.html,但發現沒有您的語言版本。
在 此處取得原始檔的英文版本。請注意必須下載 .xml 檔,而不是 .html 檔。
將該檔案副本加上兩個字母的檔案副檔名,以表示您的語言。例如對於西班牙文翻譯,您會將 configuring.xml
複製為 configuring.xml.es
。現在,您已準備好開始翻譯了
將結果(完整的檔案或 svn diff
的輸出)傳送至文件郵寄清單,以便某人提交至儲存庫。最後,您可以自行執行此步驟。
如果您希望更深入參與文件翻譯,也就是維護翻譯並保持最新,請閱讀 這份文件。
請注意下列文件。它們提供了更多可能有助於您的資訊。
由於英文是 Apache HTTP Server 的主要開發語言,因此開發人員很難檢查其他語言提交的文件品質。因此,我們要求所有翻譯的文件在可被接受之前,必須經其他流利於相關語言的人士審查。各提交訊息應列出審閱者。如果翻譯者與提交者不同,則應在提交訊息中加入翻譯者的姓名。
我們也鼓勵您如下所示,將翻譯者的姓名置於檔案最上方的註解中
<!-- ===================================================== 譯者:Nilgün Belma Bugüner &lt;nilgun belgeler.org> 審閱者:Orhan Berent <berent belgeler.org> ========================================================== -->
建置系統會追蹤英文版的 svn 版次編號,以便未來的翻譯人員知道需要從何處開始。